LEAVES OF GRASS [1855]
... The | American | poets are to enclose ... |
... and of all free | American | workmen and workwomen . . . . ... |
... the expression of the | American | poet is to be ... |
... The | American | bards shall be marked ... |
... of himself. The | American | bard shall delineate no ... |
... shall learn the faithful | American | lesson. Liberty is ... |
... easier realize the true | American | character but do not ... |
... unmatched beauty . . . . the | American | circles and large harmonies ... |
... and large. . . . . . . . . These | American | states strong and healthy ... |
... on a lot of | American | soil owned, and ... |
... language befriends the grand | American | expression . . . . it is ... |
... and passionate instinct of | American | standards. Whether or ... |
... answers for me an | American | must answer for any ... |
... Walt Whitman, an | American | , one of the ... |
... not nothing . . . . the | American | aborigines are not nothing ... |
... . . . . the European and | American | are hand in hand ... |
It seems like this tool would be especially helpful for students who are having a difficult time with some of Whitman's themes and the length of the poem.
I also tried to play with the electronic text as I thought about Whitman's preservation of the individual in the context of recognizing the community. I wanted to remove the individual as completely as possible, changing Whitman's "I" to "we," "my" to "our," "me" to "us," and "myself" to "ourselves." As a result, the first few lines of the poem look like this:
Leaves of Grass.
we CELEBRATE ourselves,
And what we assume you shall assume,
For every atom belonging to us
as good belongs to you.
we loafe and invite our soul,
we lean and loafe at our ease . . . . observing a spear of summer grass.
Houses and rooms are full of perfumes . . . . the shelves are crowded with perfumes,
we breathe the fragrance ourselves, and know it and like it,
The distillation would intoxicate us also, but we shall not let it.
The atmosphere is not a perfume . . . . it has no taste of the distillation . . . . it is odorless,
Personally, I think this version of the poem is a little frightening -- especially the line that starts "And what we assume, you shall assume." For some reason it reminds me of brainwashing. Either way, the collective group seems to be more authoritative, more imposing than the original speaker.
Exploring the archive helped me realize that online texts are more manipulable than I thought, so I'm now more aware of some of the advantages to reading or researching an electronic text:
Linguistically, TokenX is helpful because it counts the number of times a word is used and sorts its occurrences by edition. Rather than spending days flipping through different editions, we can find the number of instances immediately (provided that TokenX isn't lagging too much).
Even if we had the time to flip through different editions, we probably wouldn't have the resources; with digitalized archives, this problem vanishes. One of the greatest advantages to using new media over the traditional text is the accessibility. When I buy an anthology for a class, I'm stuck with the one version of a text; if I'm lucky, I'll get a picture of the original manuscript next to the one to two pages of biographical information. Even if an archive's page is a little sparse, I can easily google the author and be directed to an entire site that specializes in the author's biographical information.
Biography aside, the online archives expose us to more context than books often do, providing us with manuscripts, well-preserved letters, and other information usually excluded in traditional print. Even if an anthology contains a copy of the original manuscript, the digital text still presents us with more information because of its manipulability, often allowing us to enlarge the text, exposing every minute detail in ways that paper and a magnifying glass simply can't.
I think digital textuality also encourages collaboration in ways that printed text simply can't. From commenting on a literary critic's blog to reading fanfiction, new media allows us to get in contact and collaborate with complete strangers. In its perfect form, diigo also allows us to share out interpretations and annotations with other people. We can even show exact images, giving our audience a clear visual representation of what we're working with, by capturing a screen shot of the text and annotations or our reworking of the text. In fact, I think I'll end the blog here with a picture of the nifty block version of the poem:
